Сторінки
- Головна сторінка
- Проєктна діяльність
- Що цікавого почитати
- Читач радить прочитати
- Відеоказки
- Віртуальні виставки
- Події в літературі
- Літературний кросворд
- Віртуальна гра "Правда / Неправда"
- Віртуальні вікторини
- Віртуальні вікторини - 2022-2024
- Книга оживає
- Віртуальне інтерв'ю
- Буккросинг
- Афоризми
- Правила користування
- Контакти
- Архів віртуальних довідок
- Хаб цифрової освіти
середа, 26 червня 2019 р.
середа, 19 червня 2019 р.
вівторок, 18 червня 2019 р.
Музична насолода в бібліотеці
Сьогодні в бібліотеці на вул.
Освіти, 14а відбувся фортепіанний концерт представників Київської дитячої школи
мистецтв №1. Присутні насолодилися класичною музикою Й.С.Баха, Л.Бетховена,
Ф.Шопена, С. Борткевича, Ю.Шамо, К.Брюна та Дж.Гарленда у виконанні учня КДШМ Олексія Караванова та Е.Гріга,
Д.Саліман-Владімірова і А.П’яцоли – викладачки Ганни Корнєвої.
четвер, 13 червня 2019 р.
середа, 12 червня 2019 р.
"Мишасько" в кожному з нас
автора «вистрілила» коктейлем лірично-еротичних пісень,
на слова Станіслава Чернілевського, Світлани Дідух-Романенко і Тетяни
Яровициної.
автора «вистрілила» коктейлем лірично-еротичних пісень,
на с
лова Станіслава Чернілевського, Світлани Дідух-Романенко і Тетяни
Яровициної.
автора «вистрілила» коктейлем лірично-еротичних пісень,
на слова Станіслава Чернілевського, Світлани Дідух-Романенко і Тетяни
Яровициної. "Мишасько в кожному з нас" - під такою назвою сьогодні відбулася літературно-музична зустріч в бібліотеці імені Ф.Достоєвського з автором В'ячеславом Купрієнко. Про переклад книги розповіли Тетяна Яровицина і Ігор Рубцов. Також до перекладу долучилася й донька Тетяни Яровициної - Тая. В'чеслав Купрієнко зачарував присутніх піснями на слова Станіслава Чернілевського, Світлани Дідух-Романенко і Тетяни Яровициної.
понеділок, 10 червня 2019 р.
"Кляксы любви" и "Роман с Кишинёвом" від Надії Василенко-Коров'янської
Поетично-прозові
посиденьки з письменницею Надією Василенко-Коров'янською відбулися сьогодні.
Вона вкотре у нас, на Освіти, 14а. Цього разу були нові книжечки мандрівної
атмосферної прози, як от - "Роман з Кишинёвом", і збірка поезій
"Кляксы любви". Авторка є білінгво, тому поезію пише тією мовою, якою
вона приходить їй. Інколи, зізнається, що "думається й англійською".
Здебільшого в оформлені обкладинок використовуються картини пані Надії. Вона ще
й самобутня художниця…
Підписатися на:
Дописи (Atom)