29 березня відбулася зустріч із українською літераторкою, поетесою, перекладачкою та драматургом Анною Багряною, яка нині мешкає у сонячній Болгарії (м.Софія). Однак про Україну пані Аня не забуває - пише твори українською для дорослих і дітей та багато перекладає з польської, болгарської, македонської та російської мов.
Анна Багряна - щедра авторка. На її творчому рахунку 12 збірок поезії, 15 книжок прози, 27 книжок перекладів, які відзначено багатьма літературними відзнаками, 3 збірників п’єс та лібрето, за якими поставлено 6 вистав в українських та зарубіжних театрах. Твори Анни Багряної перекладені польською, російською, англійською, французькою, болгарською, латиською, азербайджанською, естонською, вірменською, македонською, сербською, хорватською, албанською, литовською, естонською та іншими мовами.
У Центральній бібліотеці Солом’янки є можливість почитати романи Анни Багряної: "Етимологія крові" (Київ, Факт, 2008); "Дивна така любов: роман-соната" (Київ, Нора-Друк, 2010), "Дошкуляка" (Київ Нора-Друк, 2012); переклад з македонської роману Наталі Спасової "Дві принцеси" (Луцьк, Твердиня, 2018), а також книжку оповідань для дітей для молодшого і середнього шкільного віку "Анна Багряна про Марію Заньковецьку, Олену Телігу, Вангу, Марію Приймаченко, Славу Стецько" (Київ, Грані-Т, 2010).
Сьогодні пані Анна згадувала про Київ, про рідну Солом'янку, а головне - прочитала свій новий твір для молодших школяриків "Домашнє завдання"!
Відео за посиланням.
Немає коментарів:
Дописати коментар